StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Books for Children of the World: The Story of Jella Lepman

door Sydelle Pearl

Andere auteurs: Danlyn Iantorno (Illustrator)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
253925,337 (4)Geen
With the shortage of books for children in post-World War II Germany, Jella Lepman personally translated The Story of Ferdinand into German. She then printed and distributed 30,000 copies to give to children on Christmas day. She then enlisted the U.S. Army's help in furnishing a jeep and driver to travel around Germany collecting books for a children's library, with contributions from 20 international publishers.… (meer)
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Toon 3 van 3
After WWII Jella Lepman returns to Germany to help determine what the children need. She learns they want books. This is the story of how she gets books into the hands of the children.

I enjoyed this book. I found it interesting how she found funding to start a library. I also liked that she took the initiative to get books printed that she could give to the children. The book was Ferdinand the Bull, which was a favorite of mine from childhood.

I recommend this book for 7-10 year olds. ( )
  Sheila1957 | Jan 22, 2017 |
When the U.S. Army asked Jella Lepman - a German Jewish refugee who had fled Nazi Germany, and spent the war years as a journalist in Britain - to return to her home country after the war, and serve as an adviser on the needs of Germany's children, she agreed. Quickly determining that, in addition to homes, clothing and food, German children needed books - books about and from other countries and peoples, books that showed the possibility of peace and international cooperation - she set up a traveling exhibition of children's titles from around the world.

The phenomenal success of this exhibition, with children and parents lining up, just for a chance to hold a book, confirmed Lepman's belief that books - specifically children's books - could make the world a better place. Other projects, like Lepman's translation of The Story of Ferdinand, which was printed by a newspaper, and handed out to 30,000 children one Christmas, and the founding of The International Youth Library in Munich, soon followed. Eventually, Lepman went on to establish The International Board on Books for Young People (IBBY), one of the most influential children's literature organizations in the world.

Jella Lepman is a woman I greatly admire: for her bravery, in returning to Germany despite her (very natural) fears; for her astonishing generosity of spirit, in caring so deeply for the welfare of children whose elders had set out to exterminate those of her faith; for her great insight and wisdom, in perceiving the vital role of children's literature (always something close to my heart) in promoting an educated and ethical world population. In short, she's something of a hero to me, and the more I learn of her story, the more impressed I am. I can't think of a better subject for a children's biography!

Unfortunately, although I am enthusiastically in support of the idea of such a biography, Books for Children of the World fell a little short for me. In fact, if I weren't so interested in the subject, I probably would have awarded this two stars. Pearl Sydelle's narrative just doesn't read that well, and although this is ostensibly a picture-book for younger kids, seems to assume a level of knowledge - about WWII and the behavior of the Nazis - that not all young readers will possess. I found the illustrations by Danlyn Iantorno rather flat and unappealing. Even the title felt a little off to me - wouldn't "Books for the Children of the World" have been better?

Still, despite its flaws, I'm glad this exists, as the only other book devoted to Jella Lepman's story, that I am aware of, is her adult autobiography, A Bridge of Children's Books. ( )
  AbigailAdams26 | Jul 21, 2015 |
Jella Lepman was a German Jewess who fled to England with her son and daughter during World War II. During this time, she wrote news stories for England and the United States. After the war, she returned to Germany and realized the deficit left by the Nazi purge of “undesirable materials.” She contacted publishers from all over the world, who sent books and paintings by children. Jella organized a traveling exhibition and eventually received a grant from the Rockefeller Foundation to create and maintain the International Youth Library in Munich.

Jella’s story is told with an emphasis on children and positive change. The colorful illustrations complement the text, and the author’s note details the International Youth Library. While not exactly a Holocaust story, Jella’s enthusiasm and determination will serve as an example to reader of what one person can accomplish and how many lives they can touch.
1 stem Zachor | Nov 1, 2007 |
Toon 3 van 3
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Sydelle Pearlprimaire auteuralle editiesberekend
Iantorno, DanlynIllustratorSecundaire auteuralle editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

With the shortage of books for children in post-World War II Germany, Jella Lepman personally translated The Story of Ferdinand into German. She then printed and distributed 30,000 copies to give to children on Christmas day. She then enlisted the U.S. Army's help in furnishing a jeep and driver to travel around Germany collecting books for a children's library, with contributions from 20 international publishers.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4
4.5
5 1

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,455,453 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar