StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Latinska citat = Dictum et scriptum latine

door Ebbe Vilborg

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies
501515,223 (3.25)Geen
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

Latin. Vad nytta kan man ha av det idag? Den vetenskapliga världen har sedan länge gått över till folkspråk och dålig engelska, och det finns översättningar av alla klassiska verk. Kvar i vardagslivet finns en hord naturaliserade låneord och översatta uttryck, liksom några fraser för den som vill visa på bildning, oavsett om den finns där eller ej. Och där, någonstans, är väl denna bok tänkt att ha sin nisch: de som vill ha fatt på något klassiskt citat på latin att svänga sig med, och de som utsätts för dessa, skall båda kunna använda boken som uppslagsverk. Det finns således en hel del citat, men inte en oöverskådlig mängd. I första hand rör det sig om klassiker av typen »Vare, legiones redde!« och »alea iacta est«, men det finns en del matnyttigt från senare åldrar, ja i slutet finns till och med ett stycke med moderna citat översatta till latin. Hur nyttigt det är kan kanske diskuteras, men det tjänar i alla fall till att ta död på myten om att latin skall vara ett så kompakt språk: vissa av dem är bra långa, som »omni modi operandi probantur, nisi forte iniucundi sunt«, vilket alltså betyder »alla sätt är bra utom de tråkiga« (från Voltaire). Urvalet känns här en smula stelt; det hade gärna fått vara mer populärkultur. De roligaste är troligen: »communistam sinu fovi!« och »age, dédeuc; redde me felicem«. Det senare är Dirty Harrys klassiska replik »Go ahead punk, make my day«, men vad det förra är kan ni få gissa själva. ( )
  andejons | May 5, 2008 |
geen besprekingen | voeg een bespreking toe
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Motto
Opdracht
Eerste woorden
Citaten
Laatste woorden
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.25)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 205,928,737 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar