Afbeelding van de auteur.

Alai

Auteur van Rode papavers

27 Werken 261 Leden 12 Besprekingen

Over de Auteur

Bevat de naam: אלאי

Werken van Alai

Rode papavers (1998) — Auteur — 193 exemplaren
Ferne Quellen (2000) 6 exemplaren
Tibetan Soul: Stories (2012) 2 exemplaren
Papoulas Vermelhas (2003) 1 exemplaar

Tagged

Algemene kennis

Officiële naam
阿来
Alai
Pseudoniemen en naamsvarianten
Ah Lai
Geboortedatum
1959
Geslacht
male
Nationaliteit
China
Geboorteplaats
Barkam, Sichuan, China
Woonplaatsen
Maerkang County, Sichuan, China
Opleiding
Maerkang Normal School
Beroepen
poet
editor
novelist

Leden

Besprekingen

Here's what I wrote in 2008 about this read: "This was wonderful; but now I want to go to Tibet (recall Ye Yang went and loved)! One of the last land masses and cultures claimed by the Chinese, there on the edges of both China and India (and influenced by both). Those poppies brough wealth and troubles! NOTE: Alai is a Tibetian author and this book was a bestselling and critical success in China when published in 1998. It is reportedly planned to be first in a trilogy."
 
Gemarkeerd
MGADMJK | 9 andere besprekingen | Feb 25, 2023 |
> Babelio : https://www.babelio.com/livres/Alai-Les-Pavots-rouges/210544
*
> Très ancré dans la culture tibétaine contemporaine (on se situe vers le début/milieu du 20ème siècle), écrit dans un style simple mais néanmoins prenant, ce récit est un véritable dépaysement qui nous transporte dans un Tibet moderne mais conservant les archaïsmes de sa société médiévale. On lâche difficilement le livre qui sait nous faire aimer son narrateur et le voir à travers le prisme que n'a pas su adopter sa propre famille.
Danieljean (Babelio)
… (meer)
 
Gemarkeerd
Joop-le-philosophe | 9 andere besprekingen | Feb 16, 2021 |
Review: Red Poppies by Alai.

I liked the touch of wittiness, and humor the story translates being narrated by the chieftain’s son who they call the idiot. The novel focuses on the excessive and brutal power of a clan of Tibetan warlords during the rise of Chinese Communism.

It was a magnificent journey to another time and place. In short, simple sentences, mild vocabulary, and clear-cut style suitable for the subject matter, the author concentrates on the history of a Maichi family who only adore one of two sons to become the next ruler of their territory. The author reveals a feudal society of tribal chieftains who believe in power. With family and territory rivalries, hands were cut off, tongues were cut out, enemies were beheaded, hungry people were used as pawns and were allowed to starve, and children were beaten for playing, all for the love of power.

I felt like it was an animation story with its shallow, black and white characters, its good guys vs. bad guys action scenes. I thought the novel was intriguing and an exciting impressive adventure. I don’t usually read this type of book but I’m glad I picked this one up.
… (meer)
 
Gemarkeerd
Juan-banjo | 9 andere besprekingen | May 31, 2016 |
First off, this is a novel, or half novel, and half a prose telling of the Gesar legend.

I gather that Alai in his fiction (Red Poppies, Tibetan Soul) doesn’t romanticise Tibet, new or old. The present-day portions of this work aren’t idyllic, aren’t bitter, but a little of both. Jigmed is a simple shepherd who is seized by the song, in the traditional spiritual way where the song is thrust upon you in dreams – and can be snatched back by the spirits, too, if you serve the song ill. So Jigmed, who has become a transient in service to his song, intersects with an aged woman singer who has taken the government’s comfortable deal – singing into tape recorders, to conserve the cultural treasure – yet in result her inspiration has failed her.

Here I am talking about the present-day portions, and in truth I was often more interested in them – than in a prose Gesar, which had its touches, but was unavoidably prosaic. They are interspersed under headings of The Storyteller and The Story. In the latter stages these start to entwine and interact… not only, now, is it Gesar visiting the singer in his dreams, but he dreams too, to start up a two-way conversation, and Gesar wants to know what’s become of his song in Jigmed’s time.

I have a large complaint, not against the novel but the publisher. There’s no introduction to the Gesar legend, or preface/afterword to acquaint you with Alai’s project, and there are no notes whatsoever for the unfamiliar audience whom I think this book was meant to woo. That’s no way to send this book out into the English-language world. It needs notes, and I for one wanted to begin with an idea of what Alai is doing with the old story. My four stars are for Alai’s novel, but the novel is ill-served in this edition.
… (meer)
1 stem
Gemarkeerd
Jakujin | 1 andere bespreking | Sep 18, 2014 |

Lijsten

Prijzen

Misschien vindt je deze ook leuk

Gerelateerde auteurs

Iege Vanwalle Translator

Statistieken

Werken
27
Leden
261
Populariteit
#88,099
Waardering
½ 3.6
Besprekingen
12
ISBNs
42
Talen
7

Tabellen & Grafieken