Aliased results
DiscussieLibraryThing in Portuguese (Portugal)
Sluit je aan bij LibraryThing om te posten.
Dit onderwerp is gemarkeerd als "slapend"—het laatste bericht is van meer dan 90 dagen geleden. Je kan het activeren door een een bericht toe te voegen.
1jmx
Olá!
A tradução de "Aliased Results" está pendente há tanto tempo que já me está a irritar. ;D
Fui pesquisar e é usado aqui:
http://pt.librarything.com/translate.php?remaining=1
com a finalidade de:
pesquisar coisas parecidas com as palavras introduzidas no campo de pesquisa
Proponho como tradução:
"Resultados semelhantes"
"Resultados parecidos"
"Resultados alternativos"
"Veja também estes resultados"
Que mais alternativas temos ou alguma destas vos agrada?
João
A tradução de "Aliased Results" está pendente há tanto tempo que já me está a irritar. ;D
Fui pesquisar e é usado aqui:
http://pt.librarything.com/translate.php?remaining=1
com a finalidade de:
pesquisar coisas parecidas com as palavras introduzidas no campo de pesquisa
Proponho como tradução:
"Resultados semelhantes"
"Resultados parecidos"
"Resultados alternativos"
"Veja também estes resultados"
Que mais alternativas temos ou alguma destas vos agrada?
João
2quigui
Ainda não entendi bem onde realmente a expressão é usada, por isso sugiro "Resultados alternativos", parece-me mais ampla. Se bem que semelhantes também dava...
3MMSequeira
Estou na mesma. Não faço ideia qual o real contexto dessa expressão. Por mim deixo-a a aboborar. :-)
4jmx
Deixar a "aboborar" :D significa que nos sítio do LB onde é usada se mantem em inglês, não é? O que é uma desvantagem para quem não percebe népias de inglês...
5MMSequeira
Certo. Mas quem encontrar a expressão no seu contexto, amarelinha, faz o favor de a traduzir.
6jmx
Já tinha pesquisado e tinha encontrado aqui:
http://www.librarything.com/topic/103533
talvez "resultados combinados" ?
(o link que coloquei no primeiro post está errado... lol)
http://www.librarything.com/topic/103533
talvez "resultados combinados" ?
(o link que coloquei no primeiro post está errado... lol)