Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Bram Botermans worstelt zich een weg door zijn puberteit. Volwassen worden is geen gemakkelijke klus: op school moet Bram zich staande proberen te houden tussen de brugpiepers en de uit de kluiten gewassen jongens die zich al scheren. Thuis moet hij opboksen tegen zijn vervelende broer. Op een dag krijgt hij van zijn moeder een dagboek. Bram vindt dagboeken echte meisjesdingen. Toch besluit hij om zijn lotgevallen op te schrijven. Hij vertelt over zijn sullige vriend Theo en over school, over de pesterijen van zijn broer, over de discussies met zijn ouders en... over de kaas.… (meer)
Logboek met de belevenissen van brugklasser Bram Botermans die er alles voor over heeft om geen loser te worden op zijn nieuwe school. Obstakels als een pesterige oudere broer, verstandige ouders, houterige vriend Theo en slungelige sukkels om hem heen maken het leven soms knap lastig. Met een grote dosis zelfoverschatting en een overdosis mislukte plannen en acties slaat de hoofdpersoon zich door het eerste schooljaar heen. De auteur weet zowel qua stijl als inhoud de prepubergedachten van Bram goed en pakkend te beschrijven. Zo begint de jongen al direct te melden dat het schrijven van een logboek vooral zijn moeders idee was en dat hij niet van plan is om gevoelens te gaan opschrijven. Hoewel Brams avonturen de lezer niet doen schaterlachen, verschijnt er altijd wel een glimlach (van herkenning) op het gezicht. Het logboek is met stift op lijntjespapier geschreven, waarbij het aantal woorden per pagina altijd laag blijft.
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Tae Mom, Dad, Re, Scott, and Patrick
To Mom, Dad, Re, Scott, and Patrick
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Em primeiro lugar, quero esclarecer uma coisa: isto é um LIVRO DE MEMÓRIAS, não um diário.
First of all, let me get something straight: This is a JOURNAL, not a diary.
Richt, afore ye say onythin: this is a JOURNAL, aye?
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Let me just say for the record that I think middle school is the dumbest idea ever invented. You got kids like me who haven't hit their growth spurt yet mixed in with these gorillas who need to shave twice a day. And then they wonder why bullying is such a big problem in middle school.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Mas se ele começar a ficar convencido demais, só vou lembrá-lo que foi ele quem comeu o ______.
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
The Latin translation of this book (Commentarii de Inepto Puero) should NOT be combined with the main work (Diary of a Wimpy Kid), under the "dead languages" exception in the combining rules.
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Bram Botermans worstelt zich een weg door zijn puberteit. Volwassen worden is geen gemakkelijke klus: op school moet Bram zich staande proberen te houden tussen de brugpiepers en de uit de kluiten gewassen jongens die zich al scheren. Thuis moet hij opboksen tegen zijn vervelende broer. Op een dag krijgt hij van zijn moeder een dagboek. Bram vindt dagboeken echte meisjesdingen. Toch besluit hij om zijn lotgevallen op te schrijven. Hij vertelt over zijn sullige vriend Theo en over school, over de pesterijen van zijn broer, over de discussies met zijn ouders en... over de kaas.