StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

The Phone Booth at the Edge of the World: A…
Bezig met laden...

The Phone Booth at the Edge of the World: A Novel (origineel 2021; editie 2022)

door Laura Imai Messina (Auteur)

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
4041963,124 (3.91)7
The international bestselling novel sold in 21 countries, about grief, mourning, and the joy of survival, inspired by a real phone booth in Japan with its disconnected "wind" phone, a place of pilgrimage and solace since the 2011 tsunami When Yui loses both her mother and her daughter in the tsunami, she begins to mark the passage of time from that date onward: Everything is relative to March 11, 2011, the day the tsunami tore Japan apart, and when grief took hold of her life. Yui struggles to continue on, alone with her pain. Then, one day she hears about a man who has an old disused telephone booth in his garden. There, those who have lost loved ones find the strength to speak to them and begin to come to terms with their grief. As news of the phone booth spreads, people travel to it from miles around. Soon Yui makes her own pilgrimage to the phone booth, too. But once there she cannot bring herself to speak into the receiver. Instead she finds Takeshi, a bereaved husband whose own daughter has stopped talking in the wake of her mother's death. Simultaneously heartbreaking and heartwarming, The Phone Booth at the Edge of the World is the signpost pointing to the healing that can come after. Laura Imai Messina has made her home in Japan for the last 15 years and works between Tokyo and Kamakura, where she lives with her Japanese husband and two children. She has master's and doctorate degrees from Tokyo University. Translated from the Italian by Lucy Rand, The Phone Booth at the Edge of the World is Laura Imai Messina's English-language debut.… (meer)
Lid:bataviabirders
Titel:The Phone Booth at the Edge of the World: A Novel
Auteurs:Laura Imai Messina (Auteur)
Info:Harry N. Abrams (2022), 416 pages
Verzamelingen:Jouw bibliotheek
Waardering:
Trefwoorden:Japan, death

Informatie over het werk

De telefooncel aan de rand van de wereld door Laura Imai Messina (2021)

  1. 00
    The Phone Booth in Mr. Hirota's Garden door Heather Smith (PuddinTame)
    PuddinTame: This a picture book inspired by the story of the Wind Phone at Bell Gardia Kujira-yama, although the phone booth in this case is in a village.
Geen
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 7 vermeldingen

Engels (16)  Spaans (1)  Italiaans (1)  Alle talen (18)
1-5 van 18 worden getoond (volgende | toon alle)
Cuando Yui, una joven de treinta años, pierde a su madre y a su hija de tres años en un tsunami, empieza a medir el paso del tiempo a partir de entonces: todo gira alrededor del 11 de marzo de 2011, cuando la ola gigantesca devastó Japón y el dolor se apoderó de ella.

Un día oye hablar de un hombre que tiene una cabina de telefono abandonada en su jardín, adonde las personas acuden desde todos los rincones de Japón para hablar con quienes ya no están y hallar la paz en el duelo. Pronto, Yui emprende su propio peregrinaje hasta allí, pero al levantar el auricular no encuentra las fuerzas para pronunciar una sola palabra. Entonces conoce a Takeshi, un medico cuya hija de cuatro años ha dejado de hablar tras la muerte de su madre, y su vida da un vuelco. ( )
  MigueLoza | Mar 18, 2024 |
Based on a real phone box people visit to talk to their departed loved ones, this is a gentle story even though its subject is one of dealing with loss; of how to open oneself up to a future in which one can find the right balance to live a hopeful and love-filled existence, even though genuine grief’s a close companion through life. Snippets and minor details intersperse the chapters to the section just read, which lend the book a certain unique charm and style. Yes, the story lingers afterwards, although I its emotional aspect failed to move me. ( )
  SharonMariaBidwell | Mar 11, 2024 |
I was keen to read this novel after my cousin recommended it to me.

I found it to be a fairly easy read although I must admit it didn't really grab me. For me, there were too many small characters introduced that didn't really contribute to the overall narrative. Similarly I found too many small plot deviations or tangents that never really went anywhere and did not contribute to the story-line overall. It seemed there was a lot of "filler", and in some cases repetition. I feel that it's a book that would be enjoyed more by women than men.

The book was OK, being saved by a premise that was away from the norm. I wonder whether Japanese experience and concepts, written by an Italian living in Japan and then translated into English resulted in something being lost. ( )
  PhillipThomas | Dec 29, 2022 |
Beautifully written ( )
  gabbxoo | Dec 18, 2022 |
This book was beyond my expectations. It tells the sweet story of loss and ways in which people cope. The characters were extremely engaging, and although fictional, felt real especially since it is based around a real location. I also loved the formatting with brief in-between chapters on things like the items in a bento box made for lunch. It added a nice flow to the story. I highly recommend giving this one a read.
( )
  kayfeif | Jul 7, 2022 |
1-5 van 18 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (1 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Messina, Laura Imaiprimaire auteuralle editiesbevestigd
Allden, AlexandraCover designer and artistSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rand, LucyVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Motto
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
It is a passing of forms from one life
to another.
A concert in which
only the orchestra changes.
but the music remains, it's there.

-- Mariangela Gualtieri
Awake, O north wind; and
Come thou south
blow, upon my garden,
that the spices thereof may flow out.
Let my beloved come into his garden
and eat his pleasant fruits,
[. . .]
Come with me from Lebanon, my bride . . .

-- Song of Songs, 4: 16, 8
So speak not too lovingly.

-- Kojiki
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
To Kyōsuke, Sōsuke, and Emilio,
to the voices that will
always be with you
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
In the vast, steep garden of Bell Gardia, great gusts of wind lashed the plants. (Prologue)
The first time she heard about it was on the radio.
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
This story was inspired by a real place, in the northwest of Japan, in Iwate Prefecture.

On day a man installed a telephone booth in the garden of his house at the foot of Kujiri-Yama, the Mountain of the Whale, just next to the city of Ōtsuchi, one of the places worst hit by the tsunami of March 11, 2011.

Inside there is an old black telephone, disconnected, that carries voices into the wind.

Thousands of people make the pilgrimage there every year.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels

Geen

The international bestselling novel sold in 21 countries, about grief, mourning, and the joy of survival, inspired by a real phone booth in Japan with its disconnected "wind" phone, a place of pilgrimage and solace since the 2011 tsunami When Yui loses both her mother and her daughter in the tsunami, she begins to mark the passage of time from that date onward: Everything is relative to March 11, 2011, the day the tsunami tore Japan apart, and when grief took hold of her life. Yui struggles to continue on, alone with her pain. Then, one day she hears about a man who has an old disused telephone booth in his garden. There, those who have lost loved ones find the strength to speak to them and begin to come to terms with their grief. As news of the phone booth spreads, people travel to it from miles around. Soon Yui makes her own pilgrimage to the phone booth, too. But once there she cannot bring herself to speak into the receiver. Instead she finds Takeshi, a bereaved husband whose own daughter has stopped talking in the wake of her mother's death. Simultaneously heartbreaking and heartwarming, The Phone Booth at the Edge of the World is the signpost pointing to the healing that can come after. Laura Imai Messina has made her home in Japan for the last 15 years and works between Tokyo and Kamakura, where she lives with her Japanese husband and two children. She has master's and doctorate degrees from Tokyo University. Translated from the Italian by Lucy Rand, The Phone Booth at the Edge of the World is Laura Imai Messina's English-language debut.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.91)
0.5
1 1
1.5
2 3
2.5 1
3 13
3.5 4
4 25
4.5 5
5 17

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 206,571,747 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar