Afbeelding van de auteur.

Ismaîl Kadaré

Auteur van Een breuk in april

194+ Werken 6,748 Leden 274 Besprekingen Favoriet van 30 leden

Over de Auteur

Ismail Kadare is the most prominent of contemporary Albanian writers. He has written poetry, short stories, literary criticism, and seven novels. His works have been translated and published in more than two dozen countries. An internationally known figure, he has visited and lectured in many toon meer countries. He was also a representative to Albania's People's Assembly. In 1990 Kadare left Albania for Paris where he became openly dissident. (Bowker Author Biography) toon minder
Fotografie: wikimedia commons

Reeksen

Werken van Ismaîl Kadaré

Een breuk in april (1982) 694 exemplaren
Het dromenpaleis (1993) 617 exemplaren
Kroniek van de stenen stad (1971) 551 exemplaren
De generaal van het dode leger (1970) 504 exemplaren
De regentrommen (1981) 436 exemplaren
De opvolger (2003) 432 exemplaren
De brug met drie bogen (1993) 352 exemplaren
Dossier H (1981) 332 exemplaren
Koude bloemen in maart (2002) 326 exemplaren
De piramide (1992) 246 exemplaren
Het ongeluk (2008) 212 exemplaren
The Ghost Rider (1980) 206 exemplaren
Three Elegies for Kosovo (1998) 180 exemplaren
The Fall of the Stone City (2009) 161 exemplaren
The Concert (1988) 156 exemplaren
De nis der schande (1978) 145 exemplaren
De schemering der steppegoden (1978) 138 exemplaren
The Doll (2015) 50 exemplaren
Het monster (1991) 45 exemplaren
A Dictator Calls (2023) 42 exemplaren
Le Grand Hiver (1973) 39 exemplaren
De versteende bruidsstoet (1981) 38 exemplaren
Het donkere jaar (1980) 36 exemplaren
De adelaar : roman (1995) 26 exemplaren
Spiritus (1996) 25 exemplaren
Maannacht (1993) 24 exemplaren
De feestcommissie (2002) 21 exemplaren
Novembre d'une capitale (1991) 17 exemplaren
La figlia di Agamennone: romanzo (2003) 15 exemplaren
El firmán de la ceguera (1994) 12 exemplaren
La provocación (2012) 11 exemplaren
Die Schleierkarawane (1987) 10 exemplaren
The Shadow (1994) 9 exemplaren
De bruiloft (1968) 9 exemplaren
Princesha Argjiro (2001) 4 exemplaren
La hija de Agamenón El sucesor (2007) 4 exemplaren
Albanie visage des balkans (1999) 4 exemplaren
Frente al espejo de una mujer (2002) 3 exemplaren
Œuvres. Tome premier (1993) 3 exemplaren
Œuvres. Tome huitième (1999) 3 exemplaren
Œuvres. Tome douzième (2004) 3 exemplaren
Œuvres. Tome septième (1999) 3 exemplaren
Hamlet, le prince impossible (2007) 3 exemplaren
Vepra (2002) 3 exemplaren
Legend of the Legends (1996) 3 exemplaren
Œuvres. Tome cinquième (1993) 3 exemplaren
Konzert am Ende des Winters (2015) 2 exemplaren
DIALOG ME ALAIN BOSQUET (2002) 2 exemplaren
Vepra 14 (2013) 2 exemplaren
Rüyalar Sarayi (2022) 2 exemplaren
Ibret Tasi (2013) 2 exemplaren
Le spiagge d'inverno (1996) 2 exemplaren
MOSMARREVESHJA 2 exemplaren
Kadare, Ura Me Tri Harqe (2004) 2 exemplaren
Œuvres. Tome dixième (2001) 2 exemplaren
Œuvres. Tome onzième (2002) 2 exemplaren
Œuvres. Tome neuvième (2000) 2 exemplaren
Następca (2008) 2 exemplaren
Œuvres. Tome troisième (2014) 2 exemplaren
Œuvres. Tome sixième (2014) — Auteur — 2 exemplaren
Œuvres. Tome deuxième (2014) — Auteur — 2 exemplaren
Œuvres. Tome quatrième (1996) 2 exemplaren
Qyteti pa reklama: Roman (2001) 2 exemplaren
VEPRA 7 1 exemplaar
VEPRA 6 1 exemplaar
VEPRA 5 1 exemplaar
VEPRA 3 1 exemplaar
VEPRA 2 1 exemplaar
VEPRA 1 1 exemplaar
Enderr Mashtruese 1 exemplaar
La città di pietra (2021) 1 exemplaar
O Nicho da Vergonha 1 exemplaar
IKJA E SHTERGUT 1 exemplaar
MJEGULLAT E TIRANES 1 exemplaar
UNAZA NE KTHETRA (2001) 1 exemplaar
Um jantar a mais 1 exemplaar
KALORESI LAKURIQ 1 exemplaar
VEPRA 8 1 exemplaar
VEPRA 12 1 exemplaar
VEPRA 9 1 exemplaar
DOSJA H 1 exemplaar
La menace du soleil 1 exemplaar
Kadaré Ismail 1 exemplaar
En middag for meget : roman (2012) 1 exemplaar
KRISTAL 1 exemplaar
VEPRA 10 1 exemplaar
VEPRA 20 1 exemplaar
VEPRA 18 1 exemplaar
VEPRA 17 1 exemplaar
VEPRA 16 1 exemplaar
VEPRA 15 1 exemplaar
VEPRA 13 1 exemplaar
VEPRA 11 1 exemplaar
VEPRA 19 1 exemplaar
KOHE BARBARE 1 exemplaar
2002 1 exemplaar
Kusheriri i engjejve (2005) 1 exemplaar
Coffeehouse Days. 1 exemplaar
Ëndërrime 1 exemplaar
Le mattine al Café Rostand (2021) 1 exemplaar
Entretiens : Avec Eric Faye (1991) 1 exemplaar
Her er Tirana! (1982) 1 exemplaar
@0153uvres (1993) 1 exemplaar
KOSOVA'YA UC AGIT (1999) 1 exemplaar
La Grande Muraille (1993) 1 exemplaar
La Bambola 1 exemplaar
Kater Perkthyesit (1991) 1 exemplaar
Tas Kentin Düsüsü (2022) 1 exemplaar
Tas Kentin Kronigi (2021) 1 exemplaar
Grymma april roman 1 exemplaar
התאונה (2012) 1 exemplaar
Kırık Nisan (2023) 1 exemplaar
Vepra Poetike 1 exemplaar
Vepra 7: Poezi dhe Poema (2007) 1 exemplaar
Vepra 3: Rrethimi (2007) 1 exemplaar
Umbra 1 exemplaar
Tas Kentin Dususu (2015) 1 exemplaar
אפריל שבור 1 exemplaar
Cuestión de Locura 1 exemplaar

Gerelateerde werken

Granta 91: Wish You Were Here (2005) — Medewerker — 134 exemplaren
Found in Translation (2018) — Medewerker, sommige edities36 exemplaren
Die ogen en de dood (1974) — Nawoord, sommige edities19 exemplaren
Behind the Sun [2001 film] (2002) — Original novel — 10 exemplaren
Don Quijote: Alrededor Del Mundo (2005) — Medewerker — 7 exemplaren

Tagged

Algemene kennis

Gangbare naam
Kadare, Ismail
Officiële naam
Kadaré, Ismaïl
Geboortedatum
1936
Geslacht
male
Nationaliteit
Albania
Geboorteplaats
Gjirokaster, Albania
Woonplaatsen
Paris, France
Opleiding
University of Tirane (Languages and Literature)
Gorky Institute of World Literature (Moscow)
Beroepen
novelist
poet
journalist
Member of Parliament
Relaties
Kadare, Helena (wife)
Prijzen en onderscheidingen
Booker Prize (2005)
Prince of Asturias Prize (2009)
Ovid Prize (2003)
Korte biografie
In the fall of 1990 Ismail Kadare left Albania in a gesture of protest against the actions and policies of the Albanian government and was granted asylum in France.

Leden

Besprekingen

Ismaïl KADARE : Kroniek in steen.
In de eerste Nederlandstalige uitgaven was de meer zeggende titel : ‘Kroniek van de stenen stad’ die m.i. dichter bij de inhoud van het boek aanleunt. Herhaaldelijk wordt de fictieve stad door Kadare beschreven als een massief stenen geheel dat langs een bergrots opkruipt…
Het verhaal is gebaseerd op ware historische feiten. Vanaf 1939 werd Albanië op korte tijd herhaaldelijk bezet door vreemde mogendheden met name: Italië, met intervallen ook door de Grieken, dan door de partizanen en uiteindelijk door de Duitsers. De wisselende bezetting werd verdreven door de partizanen en dan kwam Albanië uiteindelijk onder de Russische en de Stalinistische invloed. De leider van deze Partizanen was Enver Hoxha die met zuivering strategieën een Albanië in rust creëerde.
Het verhaal wordt door een ‘Ik’-verteller aangebracht. Deze ‘ik’ is de auteur zelf, die deze historische geschiedenis neerschrijft vanuit zijn ervaring en herinnering als tienjarige jongen. Deze kind-visie brengt dan ook het verhaal in een subjectieve kleur. De waarheid wordt eigenlijk niet erg vertekend, want het politiek-militair gegeven en de wrede gebeurtenissen worden niet beschreven. We lezen enkel dat er verschillende lijken op straat liggen, ergens wat opgeknoopte mensen en de vlammen van een brandende stad, gezien vanuit de verte…. Ook lezen we over een executie door de partizanen, waarbij de kinderen niet aanwezig zijn.
In feite handelt het boek over een -voor een kind dan toch- boeiende wereld. Enerzijds zien we de sociale context in de stad en in het dorp, het grote bijgeloof, de voorspellingen en tevens de wijsheid van de oude vrouwtjes en het patriarchaal karakter van de samenleving. Zo ook zien we de sterke band tussen de buren en families alsook de kindervriendschappen. Anderzijds ontdekken we een onschuldige belangstelling van de kinderen voor de vliegtuigen, de bommenwerpers, het oude stadskanon, het verblijf in de schuilkelders, tot zelfs een kinderlijk pochende visie over wiens huis nu toch het hevigst brandt….. Kortom voor de kinderen waren de bezettingen eerder een boeiend avontuur en geenszins traumatiserend. Een avontuurlijk bezoek, voor de vijandige bezettingen, aan het slachthuis met het bloederige slacht-gebeuren had daarentegen wel een impact op de twee vriendjes.
Ieder hoofdstuk wordt voorafgegaan door een cursief of een kroniek, wat dan toch weer enig verband brengt met de actualiteit.
De schrijfstijl is bijzonder poëtisch en de knappe maar eenvoudige structuur met de kronieken houdt de lezer toch bij de realiteit. Het is zeker geen sprookje!
Voor mij is dit boek een niet zwaar op de hand liggend meesterwerk met een bijzonder geslaagde visie op een harde wereld, waargenomen vanuit de kinderogen.
GT Score = 5 19/11/22
… (meer)
 
Gemarkeerd
gielen.tejo | 21 andere besprekingen | Nov 19, 2022 |
Zowat een historische roman. Historisch in de betekenis van het opgraven van de fascistische gesneuvelden, de problematiek, de confrontaties met de lokale bevolking die weer triomfeert. Ook de corruptie bij het toekennen van de skeletten aan de families, die vaak betalen om hun geliefde terug te brengen...
De Generaal, de leider van het project, begint ijverig aan de opsporingen, maar beseft stilaan meer en meer dat hij niet veel betekent met de dode soldaten, ook niet als strateeg waar hij zonder ervaring over nadenkt. Hij wordt 20 jaar na de oorlog nog duidelijk vijandig bekeken: de fascist als weleer. Zijn vooroordelen tov Albanië en de bevolking botsen uiteindelijk kletterend en hij moet onder woedende druk van dorpsbewoners afdruipen met een zak op de rug met een skelet.... Uiteindelijk is hij maar een generaal dankzij het uniform.... Hij ontmoet nog een Duitse Generaal, met eenzelfde opdracht, die nog openlijk voor zijn corruptie uitkomt. Beschaamd zal hij terug vertrekken naar Italië....… (meer)
 
Gemarkeerd
gielen.tejo | 9 andere besprekingen | Feb 18, 2022 |
Dit boek vond ik interessanter dan Agamemnon / De opvolger, omdat het raadselachtiger is (nog afgezien daarvan dat een niet ingewijde als ik heel veel toespelingen en symbolen domweg niet ziet). In de modderige vlakte staat een reusachtig houten paard, weggezakt. Of is het een in de steek gelaten vrachtwagen? Er zitten 'helden' in die er al heel lang zitten, een enkeling komt er uit om te spieden in de stad, sommigen staan duidelijk voor spelers uit de Ilias als Menelaos en Odysseus, maar niet allemaal. Het ene verhaal gaat over Troje en waar het Houten paard voor staat, hoe een dergelijke list ooit heeft kunnen werken, wat er 'achter' zit, verraad, diplomatiek verleg? Het andere over de verteller die zijn geliefde, de blonde Helena, schaakt op haar verlovingsfeest (het thema verloving, verbreken ook in Agamemnon / Opvolger). De boze minnaar en zijn familie achtervolgen ze. Verteller zelf studeerde in Moskou, maar moest die stad verlaten vanwege de bekoelde relatie Albanië USSR, net als Kadare zelf indertijd. Troje = Albanië, dat lijkt me toch wel, maar het paard is van alles, angst voor isolement, verraad door bevriende landen, een geweigerd geschenk? Het verhaal heeft een fraaie climax, die geen oplossing geeft.… (meer)
 
Gemarkeerd
Harm-Jan | 4 andere besprekingen | Jul 24, 2018 |
Over de tweede man van Albanië onder Hoxha, Mehmet Shehu. Zijn dochter is verloofd met de verteller maar komt niet bij hem opdagen voor de 1 mei parade: hun verhouding moet geofferd worden en daarmee ook deze Suzana zelf, die een Iphigeneia is. De vergelijkingen met de oudheid worden expliciet gemaakt door K. en ook ingezet voor het verhaal zonder pedant of schools te worden. In de Opvolger is Shehu zelf dood. Zelfmoord? Moord? Natuurlijk? Overal zijn geruchten, complottheorieën, verdachtmakingen (en de parallel suggereert dat de echtgenote een rol speelt). Uiteindelijk valt de hele familie in ongenade en moet verhuizen naar een achterlijke plattelandsplaats. De klassieken zijn goed gebruikt en de benauwende sfeer van Albanië toen (1981) is goed weergegeven maar ik vond het weinig van een roman hebben en te feitelijk (lijken).… (meer)
½
 
Gemarkeerd
Harm-Jan | Jul 24, 2018 |

Lijsten

Prijzen

Misschien vindt je deze ook leuk

Gerelateerde auteurs

David Bellos Translator
Jusuf Vrioni Translator
John Hodgson Translator
Jacqueline Sheji Translator
J. Hodgson Translator
Joachim Röhm Übersetzer
Barbara Bray Translator
Anna Casassas Translator
Derek Coltman Translator
Britt Arenander Translator
David Smiley Introduction
Marianne Eyre Translator
Aleks Buda Afterword
Karlijn Stoffels Translator
Agneta Rehder Translator
Francesco Bruno Translator
Joachim Röhm Translator
Jan Zwart Translator
Roel Schuyt Translator
Alexandre Zotos Translator
Oda Buchholz Translator
Wilfried Fiedler Translator
Kees Fens Co-referent
Marina Marinova Translator

Statistieken

Werken
194
Ook door
6
Leden
6,748
Populariteit
#3,629
Waardering
½ 3.7
Besprekingen
274
ISBNs
742
Talen
30
Favoriet
30

Tabellen & Grafieken