Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Klassiek Chinees werk uit circa 300 v. Chr. over het voeren van oorlog, aangevuld met commentaren die door de eeuwen heen door Chinezen zijn toegevoegd.
LostVampire: Thomas Watson becomes a vampire during the Civil War. The YA fantasy fiction novel NOT SAFE FOR VAMPIRES is a good read. It is only 128 pages, but it is not light reading, You really have to follow the beginning - once you understand the style of writing (there are flashback scenes) you will really enjoy the journey. The story is filled with history. For example, Africatown and the Clotilde ship are a real part of history (I googled it). Also, the character Captain Thomas Watson was really a soldier for the Union Army. I believe you will enjoy this book and add it to your library as well.… (meer)
"De kunst van het oorlogvoeren" van Sun Tzu is een klassieke Chinese tekst uit de 4e eeuw voor Christus. Ik heb de inleiding gelezen en de tekst van Sun Tzu tot blz 135. Sun Tzu was veldheer en geeft aan hoe men oorlog kan voeren en er zo veel mogelijk profijt van hebben. Aangezien ik geen verstand van oorlogvoeren heb kan ik niet beoordelen hoe praktisch zijn adviezen zijn. Deze uitgave van Librero is mooi verzorgd: een hardcover met leeslint, mooie illustraties en een prettig leesbare vertaling met een prettig lettertype en bladspiegel. ( )
Sun Tzuova knjiga Umeće ratovanja, je jedno od najznačajnijih klasičnih kineskih dela.
Ova knjiga ne sadrži ni jednu zastarelu maksimu ili nejasno uputstvo. Najbolje je pobediti bez borbe, rekao je Sun Tzu. Za njega je rat bio sastavni deo života.
Pažljivo pročitajte ovu knjigu, i sve savremene knjige koje govore o upravljanju državom više vam se neće činiti dostojne pažnje.
Ralph Sawyer has produced a lively translation, with a historical essay and explanatory notes, of Sun-tzu’s classic work. [...] Sun-tzu has nothing to teach us about the technological aspects of war or the logistics required to feed a modern army, and his work obviously cannot speak to certain complex political relations between modern nations. But Sun-tzu’s book has much value, for it says a lot about how a commander should approach his enemy, how he should decide to attack or to retreat, how to outsmart an enemy, and what it takes to be victorious. He presents his ideas in a logical, principled way that is consistent with his deeper philosophy of nature.
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Introduction: War is a howling, baying jackal.
Sun Tzu said: The art of war is of vital importance to the State.
Translator's Introduction: According to an old story, a lord of ancient China once asked his physician, a member of a family of healers, which of them was the most skilled in the art. [Thomas Cleary]
Sun Tzu believed that even before considering a confrontation—for whatever purpose—it is essential to Calculate a complete analysis of the situation. [R.L. Wing, Intro to Chapter 1]
Introduction: It is an unusual book that was written 2500 years ago in an impenetrable classical language and yet figures on the recommended reading list of the United States Marine Corps. [Version translated by James Trapp]
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
A battle that cannot be won is not worth fighting.
All warfare is based on deception.
If you know the enemy and know yourself, your victory will not stand in doubt.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
' ... Therefore, an intelligent prince follows the existing conditions of order and so makes the order complete, with the result that the empire will enjoy great order.'
Du Mu: It will not do for the army to act without knowing the opponent's condition, and to know the opponent's condition is impossible without espionage. [Thomas Cleary's Translation]
Hence, only a Brilliant Ruler and an Excellent Leader, Who are able to conduct their intelligence with superiority and cleverness, Are certain to achieve great results. The Entire Force relies on this for every move.
A wise ruler or an able general must select only the most intelligent men to act as his spies and then he will be sure of achieving great things. This is a necessity of war, and an army depends on it to act. [Version translated by James Trapp]
Klassiek Chinees werk uit circa 300 v. Chr. over het voeren van oorlog, aangevuld met commentaren die door de eeuwen heen door Chinezen zijn toegevoegd.
Deze uitgave van Librero is mooi verzorgd: een hardcover met leeslint, mooie illustraties en een prettig leesbare vertaling met een prettig lettertype en bladspiegel. ( )