Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Alphonse, a young Walloon officer, is travelling to join his regiment in Madrid in 1739. But he soon finds himself mysteriously detained at a highway inn in the strange and varied company of thieves, brigands, cabbalists, noblemen, coquettes and gypsies, whose stories he records over sixty-six days. The resulting manuscript is discovered some forty years later in a sealed casket, from which tales of characters transformed through disguise, magic and illusion, of honour and cowardice, of hauntings and seductions, leap forth to create a vibrant polyphony of human voices. Jan Potocki (1761-1812) used a range of literary styles - gothic, picaresque, adventure, pastoral, erotica - in his novel of stories-within-stories, which, like the Decameron and Tales from the Thousand and One Nights, provides entertainment on an epic scale.… (meer)
slickdpdx: Another extraordinary frame story. Whereas Saragossa is like a string of beads, Melmoth is like a Russian doll. Maturin takes you down eight frames (story within a story within a story within a story within a story within a story etc. etc. etc.) before resurfacing.… (meer)
bezoar44: I personally liked the Manuscript Found in Saragossa, and not the Illuminatus! Trilogy, but they shared a skewed, surreal aesthetic and a fascination with conspiracies.
Als officier in het Franse leger nam ik deel aan het beleg van Saragossa. Toen ik enkele dagen na het innemen van de stad op een wat afgelegen plek terecht was gekomen, zag ik een klein, tamelijk goed gebouwd huis, dat naar ik aanvankelijk dacht nog door geen enkele Fransman was bezocht.
Citaten
Laatste woorden
Mijn overwinning heeft nooit meer dan twee getuigen gehad en zal er ook nooit meer hebben; ze was er mij niet minder dierbaar om.
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
There are two different complete French edition of this work, one based on the parts printed but remained unpublished in 1805, several French manuscripts and a complete Polish translation of 1847 (back-translated in French for the first critical edition in French, Corti, 1989, ed. René Radrizzani); another one based on a different set of French manuscripts by the editors, François Rosset and Dominique Triaire (Peeters, 2006), dated 1810, with a text completely reconceived by the author
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis.Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Alphonse, a young Walloon officer, is travelling to join his regiment in Madrid in 1739. But he soon finds himself mysteriously detained at a highway inn in the strange and varied company of thieves, brigands, cabbalists, noblemen, coquettes and gypsies, whose stories he records over sixty-six days. The resulting manuscript is discovered some forty years later in a sealed casket, from which tales of characters transformed through disguise, magic and illusion, of honour and cowardice, of hauntings and seductions, leap forth to create a vibrant polyphony of human voices. Jan Potocki (1761-1812) used a range of literary styles - gothic, picaresque, adventure, pastoral, erotica - in his novel of stories-within-stories, which, like the Decameron and Tales from the Thousand and One Nights, provides entertainment on an epic scale.