StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.
Hide this

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Heer Gawein en de Groene Ridder

door Gawain Poet, Pearl Poet

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingAanhalingen
7,10680983 (3.77)293
The famous Middle English poem by an anonymous English poet is beautifully translated by fellow poet Simon Armitage in this edition. Sir Gawain and the Green Knight narrates in crystalline verse the strange tale of a green knight who rudely interrupts the Round Table festivities one Yuletide, casting a pall of unease over the company and challenging one of their number to a wager. The virtuous Gawain accepts and decapitates the intruder with his own ax. Gushing blood, the knight reclaims his head, orders Gawain to seek him out a year hence, and departs. Next Yuletide Gawain dutifully sets forth. His quest for the Green Knight involves a winter journey, a seduction scene in a dream-like castle, a dire challenge answered, and a drama of enigmatic reward disguised as psychic undoing.… (meer)
  1. 161
    Beowulf een prozavertaling door Beowulf Poet (OwenGriffiths, chrisharpe)
    OwenGriffiths: If you like Old/Middle English texts translated by great poets...
  2. 91
    Idylls of the King door Alfred Tennyson (chrisharpe)
  3. 60
    Sir Gawain and the Green Knight / Pearl / Cleanness / Patience door A. C. Cawley (OwenGriffiths)
  4. 50
    Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, Sir Orfeo door Gawain Poet (Muscogulus)
    Muscogulus: Tolkien's fluent translations of "Sir Gawain" and "Pearl" are an excellent introduction to the genius of the anonymous Pearl-Poet. "Sir Orfeo" with its strange images of Faerie makes a good addition to the volume.
  5. 40
    The Sagas of Icelanders door Örnólfur Thorsson (chrisharpe)
  6. 30
    The poems of Ossian door James MacPherson (ghilbrae)
  7. 31
    The Death of King Arthur door Simon Armitage (jm501, jm501)
  8. 11
    Pericles, Prince of Tyre door William Shakespeare (EerierIdyllMeme)
    EerierIdyllMeme: Two works in older forms of English which play with forms from even older forms of English.
  9. 33
    Odyssee door Homer (chrisharpe)
  10. 22
    On Hunting door Roger Scruton (bertilak)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Op dit moment geen Discussie gesprekken over dit boek.

» Zie ook 293 vermeldingen

Engels (77)  Spaans (3)  Alle talen (80)
1-5 van 80 worden getoond (volgende | toon alle)
Simon Armitage's translation is playful and readable, but sometimes the modern vocab felt tacked-on rather than part of a cohesive style. The poem itself is as weird and cool as ever, favorite scenes were of course the first head chop and the arrival at the chapel.

Yes I was inspired to reread it because of the movie-- which was also weird and cool, in slightly different ways. David Lowery did kind of wuss out by 1) only having Gawain and Bertilak kiss once instead of six times, and making Gawain not into it, and 2) not including all the extensive hunting and butchering scenes. But whatever. ( )
  misslevel | Sep 22, 2021 |
I think this is at least my third reading. It's the same classic edition I read as an undergrad. I'm glad this is one of the books that survived those times and remains in my library. ( )
  wyclif | Sep 22, 2021 |
Yes I'm only reading this because of the movie lol. I guess I wasn't super impressed with this, especially compared to other stuff from this time and place. I'm hoping the movie improves on such a sparse narrative, which I'm sure is necessary, because honestly this wasn't exciting at all. The "twist" did catch me, but I wouldn't say I liked it per se, the whole story felt so moralistic! I also hope the movie preserves the homoerotic elements. ( )
  jooniper | Sep 10, 2021 |
Bernard O’Donoghue’s translation of The Green Knight adapts the fourteenth century chivalric poem from the unknown Middle English Gawain poet in a contemporary verse. The story focuses on Sir Gawain, a member of King Arthur’s court, who enters into a beheading game on New Year’s Day with a mysterious knight. After besting the Green Knight, Sir Gawain must travel to the Green Chapel to fulfill his end of the bargain, encountering many strange adventures along the way that test his knightly status. Finally, he reaches the Green Chapel and discovers that the events were orchestrated by Morgan le Fay. This edition features a foreword from David Lowery, who directed the 2021 film adaptation starring Dev Patel as Sir Gawain and Ralph Ineson as the Green Knight. Lowery discusses how the poem seized him as a young student and his later efforts to adapt the themes he encountered in reading it. A great alternative edition for those mostly familiar with J.R.R. Tolkien’s translation. ( )
  DarthDeverell | Aug 24, 2021 |
Read in anticipation of seeing The Green Knight film. The alliterative translation is so beautiful. If you can, listen to this one. The translator reads it. He also reads it in the original Middle English, which is a joy to listen to (for a little bit). ( )
  jtth | Aug 17, 2021 |
1-5 van 80 worden getoond (volgende | toon alle)
geen besprekingen | voeg een bespreking toe

» Andere auteurs toevoegen (479 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Gawain Poetprimaire auteuralle editiesbevestigd
Pearl Poetprimaire auteuralle editiesbevestigd
Armitage, SimonVertalerprimaire auteursommige editiesbevestigd
Banks, Theodore HowardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Borroff, MarieVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Burrow, J.A.RedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Cooper, HelenIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Gardner, JohnVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Harrison, KeithVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hicks-Jenkins, CliveIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Jones, GwynVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kirtlan, Ernest J.B.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kredel, FritzIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Lawrence, FredericIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Markus, ManfredRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Merwin, W. S.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Neilson, William AllanVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
O'Donoghue, BernardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
O'Donoghue, BernardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Raffel, BurtonVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Ridley, M. R.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rieu, E. V.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Stone, BrianVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Tolkien, J. R. R.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Vantuono, WilliamVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Is opgenomen in

Heeft de bewerking

Heeft een naslagwerk/handboek

Heeft als studiegids voor studenten

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke plaatsen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Belangrijke gebeurtenissen
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Verwante films
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Prijzen en eretitels
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Motto
Opdracht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
To
My Lady of Dreams
My Wife
(Ernest Kirtlan edition)
Eerste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Siþen þe sege and þe assaut watz sesed at Troye,
Þe borȝ brittened and brent to brondeȝ and askez,
Þe tulk þat þe trammes of tresoun þer wroȝt
Watz tried for his tricherie, þe trewest on erþe:
Once the siege and assault of Troy had ceased,
with the city a smoke-heap of cinders and ash,
the turncoat whose tongue had tricked his own men
was tried for his treason - the truest crime on earth.

(translated by Simon Armitage, 2007)
When the war and the siege of Troy were all over
and the city flattened to smoking rubble,
the man who'd betrayed it was brought to trial,
most certainly guilty of terrible crimes.

(translated by Bernard O'Donoghue, 2006)
After the battle and the attack were over at Troy,
The town beaten down to smoking brands and ashes,
That man enmeshed in the nets of treachery—the truest
Of men—was tried for treason; I mean

(translated by Keith Harrison, 1983)
Once the siege and assault had done for Troy,
And the city was smashed, burned to ashes,
The traitor whose tricks had taken Troy
For the Greeks, Aeneas the noble, was exiled

(translated by Burton Raffel, 1970)
Citaten
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Please do not combine this work with the Sir Gawain and the Green Knight/Pearl/Sir Orfeo or any other omnibus work. Thank you.
Uitgevers redacteuren
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Gangbare DDC/MDS
Canonical LCC

Verwijzingen naar dit werk in externe bronnen.

Wikipedia in het Engels (3)

The famous Middle English poem by an anonymous English poet is beautifully translated by fellow poet Simon Armitage in this edition. Sir Gawain and the Green Knight narrates in crystalline verse the strange tale of a green knight who rudely interrupts the Round Table festivities one Yuletide, casting a pall of unease over the company and challenging one of their number to a wager. The virtuous Gawain accepts and decapitates the intruder with his own ax. Gushing blood, the knight reclaims his head, orders Gawain to seek him out a year hence, and departs. Next Yuletide Gawain dutifully sets forth. His quest for the Green Knight involves a winter journey, a seduction scene in a dream-like castle, a dire challenge answered, and a drama of enigmatic reward disguised as psychic undoing.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Haiku samenvatting

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (3.77)
0.5 1
1 21
1.5 9
2 68
2.5 7
3 263
3.5 59
4 397
4.5 32
5 254

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

W.W. Norton

2 edities van dit boek werden gepubliceerd door W.W. Norton.

Edities: 0393060489, 0393334155

Penguin Australia

Een editie van dit boek werd gepubliceerd door Penguin Australia.

» Informatiepagina uitgever

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 162,572,008 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar