StartGroepenDiscussieMeerTijdgeest
Doorzoek de site
Onze site gebruikt cookies om diensten te leveren, prestaties te verbeteren, voor analyse en (indien je niet ingelogd bent) voor advertenties. Door LibraryThing te gebruiken erken je dat je onze Servicevoorwaarden en Privacybeleid gelezen en begrepen hebt. Je gebruik van de site en diensten is onderhevig aan dit beleid en deze voorwaarden.

Resultaten uit Google Boeken

Klik op een omslag om naar Google Boeken te gaan.

Bezig met laden...

Oorlog en Vrede (1868)

door Leo Tolstoy

Andere auteurs: Zie de sectie andere auteurs.

LedenBesprekingenPopulariteitGemiddelde beoordelingDiscussies / Aanhalingen
28,59745197 (4.26)28 / 2452
Weergave van de Napoleontische veldtocht tegen het Rusland van Alexander I in 1812.
  1. 170
    Les misérables door Victor Hugo (chrisharpe)
  2. 80
    Leven en lot door Vasily Grossman (chrisharpe, longway)
  3. 60
    De Buddenbrooks door Thomas Mann (roby72)
  4. 20
    De geschiedenis (Ooievaar pockets) door Elsa Morante (roby72)
  5. 20
    De Kreutzersonate door Leo Tolstoy (BINDINGSTHATLAST)
  6. 10
    La Lumière des justes door Henri Troyat (Eustrabirbeonne)
    Eustrabirbeonne: Well, Henri Troyat is no Tolstoy of course, and he did not pretend he was : he described himself as a mere "storyteller". Yet some of his fiction is real good, and this "cycle" is certainly his best. And of course, Russian-born Lev Aslanovich Tarasov had in mind the never-written sequel to "War and Peace" about the Decembrist uprising, which Tolstoy initiates in the final chapters of "War and Peace" with his hints at Pierre's active participation in a "society". Would Natasha, already a mother of four in 1820, have left her children behind to follow Pierre in Siberia, as other convicts' wives did?… (meer)
  7. 10
    Augustus veertien door Alexander Solzhenitsyn (ukh)
  8. 10
    The Dynasts door Thomas Hardy (CurrerBell)
    CurrerBell: Hardy's "Immanent Will" has much in common with Tolstoy's historical determinism. Personally, I'm in that probably quite small minority that prefers The Dynasts over Tolstoy's novel – partly because I find in Hardy's "The Road to Waterloo" scene (3.VI.vii) one of the greatest of antiwar poems.… (meer)
  9. 10
    Geteld, geteld door Miklós Bánffy (WirSindAlive)
    WirSindAlive: Both works share the thrilling stories in a the historical setting of the hight aristocracy, mixed with some political backgroungd.
  10. 11
    The Years door Virginia Woolf (roby72)
  11. 11
    Los mas bellos cuentos rusos. Prologo con resena critica de la obra, vida y obra del autor, y marco historico. (Spanish Edition) door Alexander Pushkin (carajava)
    carajava: Es muy recomendable despues o, en todo caso antes de leer guerra y paz, puesto que, mejorarà tu forma de ver el mundo donde viviàn los rusos, comprenderlo y razonar sus precarias situaciònes.
  12. 11
    De eeuwreiziger door Andrés Neuman (rrmmff2000)
  13. 13
    Gejaagd door de wind door Margaret Mitchell (fulner)
    fulner: rich people sit around and talk about war as if it didn't matter
  14. 14
    Storm in juni door Irène Némirovsky (chrisharpe)
Europe (2)
1860s (4)
100 (15)
My List (25)
Bezig met laden...

Meld je aan bij LibraryThing om erachter te komen of je dit boek goed zult vinden.

Groep OnderwerpBerichtenNieuwste bericht 
 Book talk: War and Peace - Leo Tolstoy edition 1868 + 1869 (Russian literature)1 ongelezen / 1leo1868, februari 2023
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part III6 ongelezen / 6EMS_24, juni 2021
 75 Books Challenge for 2017: Group read: War and Peace by Leo Tolstoy33 ongelezen / 33Storeetllr, februari 2017
 2016 Category Challenge: Group Read: War and Peace189 ongelezen / 189mathgirl40, april 2016
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Intro thread (no spoilers)42 ongelezen / 42jnwelch, december 2015
 Fans of Russian authors: New edition of War and Peace?3 ongelezen / 3DanMat, juli 2012
 History at 30,000 feet: The Big Picture: WWII, from the inside10 ongelezen / 10cbellia, februari 2012
 Fans of Russian authors: Who Translated the 1911 Everyman's Library War and Peace?6 ongelezen / 6DanMat, september 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part III10 ongelezen / 10Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part II10 ongelezen / 10Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part V12 ongelezen / 12Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 2, Part IV7 ongelezen / 7Rebeki, juli 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Epilogue II9 ongelezen / 9cushlareads, juni 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 3 spoiler thread13 ongelezen / 13Rebeki, juni 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Epilogue I8 ongelezen / 8JanetinLondon, juni 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part IV7 ongelezen / 7JanetinLondon, juni 2011
 Book talk: War And Peace8 ongelezen / 8Sandydog1, mei 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 2 spoiler thread13 ongelezen / 13Deern, mei 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - "Wrap Up" (spoiler) Thread6 ongelezen / 6JanetinLondon, mei 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part III3 ongelezen / 3JanetinLondon, mei 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part II6 ongelezen / 6JanetinLondon, mei 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 1, Part 1 spoiler thread16 ongelezen / 16JanetinLondon, mei 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 4, Part I7 ongelezen / 7JanetinLondon, mei 2011
 75 Books Challenge for 2011: War and Peace Group Read 2011 - Vol 3, Part I8 ongelezen / 8cushlareads, mei 2011
 75 Books Challenge for 2009: Group Read: War and Peace237 ongelezen / 237billiejean, december 2009
 Fans of Russian authors: War and Peace4 ongelezen / 4erinn, april 2009
 Fans of Russian authors: Tolstoy's War and Peace: more on the Volokhonsky/Pevear translation1 ongelezen / 1chrisharpe, mei 2008
 Fans of Russian authors: Tolstoy's War and Peace: comments on the Volokhonsky,/Pevear translation by Simon Schama, BBC R31 ongelezen / 1chrisharpe, november 2007

» Zie ook 2452 vermeldingen

Engels (399)  Spaans (14)  Italiaans (7)  Nederlands (7)  Duits (5)  Frans (4)  Portugees (Brazilië) (2)  Hebreeuws (2)  Grieks (1)  Catalaans (1)  Alle talen (442)
1-5 van 7 worden getoond (volgende | toon alle)
Complete : people and morality, personal and society, philosophy and action, rich and poor, cities and the country, Russia,
In ten years, lot's of developments in many ways. Society, opinions, growth in characters, war strategy. Characterization of humankind, general, focused on Russia and Napoleon. First I liked the pink/orange cover with the horse better, now I think the winter field with fallen soldiers is also très appropriate; the other side of the medal /coin. I followed the characters with pleasure. Annoyed about false strokes Laughed with their joy and personal victories. Had three tears when one of them was dying, also because of personal memories.
Bye Pierre, Natasja, Marja, Andrej, Koetoezow. Good luck Petit Nicolás! (Nikolenka).
(Finished this morning, maybe i will write more later on. Doubting between 4,5 and 5 stars. Maybe 4.5 because of some repetition and little parts of boredom during strategy and moving of the last battles). ( )
  EMS_24 | Jun 16, 2021 |
Oorlog en vrede vertelt de grootse verhalen van de adellijke families Rostov en Bolkonski, hun zinderende feesten en liefdesgeschiedenissen, en dat tegen de achtergrond van Napoleons desastreus verlopen Russische veldtocht, afgesloten met Tolstojs beschouwingen over de aard en betekenis van de geschiedenis en over het probleem van de vrije wil. Kortom, het ene boek waarin liefde, vrienden vijandschap, het intiem-persoonlijke en het grootmenselijke samenkomen in een verbluffende roman die het hele leven omvat. De schitterende vertaling van Yolanda Bloemen en Marja Wiebes van het grootste meesterwerk uit de Russische literatuur behelst onverkort het door Tolstoj zelf in boekvorm gepubliceerde verhaal ( )
  aitastaes | Oct 22, 2020 |
Het boek is een interessant en zelfs leerrijk overzicht over de rijke, hoge adel van het Rusland van begin 19° eeuw met daarbij een overzicht van de geschiedenis over de oorlog van Rusland tegen Frankrijk (Napoleon). Best overeenstemmend met de bestaande geschiedschrijving over deze oorlog. Het relaas over de oorlog en de confrontaties met het leger van keizer Alexander I en keizer Napoleon worden op een heel aparte wijze beschreven. Boeiend. De tweede epiloog is zinloos en overbodig in dit boekwerk. ( )
1 stem nepalbert | Aug 17, 2020 |
Gisteren ben ik begonnen met het herlezen van "Oorlog en vrede", voor mij de meest indrukwekkende roman die ik ooit heb gelezen, in de nieuwe vertaling uit 2006 van Yolanda Bloemen en Marja Wiebes. "Oorlog en vrede" is in alle opzichten een kolossaal boek, het telt 1552 bladzijden en bevat vele tientallen karakters. Tegelijkertijd met het lezen van het boek wil ik de film van 7 uur van Sergej Bondartsjoek bekijken en de BBC verfilming met Anthony Hopkins van 15 uur. Af en toe zal ik hier wat indrukken weergeven.
Het boek behandelt het wel en wee van vijf adellijke families:
1) De familie Rostov, bestaande uit Graaf Ilja en gravin Natalia en Nikolaj hun oudste zoon, soldaat en een van de hoofdpersonen van het boek, Vera hun oudste dochter, Natasja hun jongste dochter, een van de andere hoofdpersonen en Petja hun jongste zoon. Daarbij komt nog Sonja, een nichtje dat is opgenomen in de familie.
2) De familie Bezoechov, bestaande uit graaf Kirill, die al in het begin van het boek komt te overlijden en Pierre zijn buitenechtelijke zoon die zoon vermogen erft en ook een van de hoofdpersonen.
3) De familie Bolkonski, bestaande uit vorst Nikolaj en zijn zoon Andrej, ook een hoofdpersoon en dochter Marja.
4) De familie Koeragin, met vorst Vasili en zijn vrouw, hun oudste zoon Hippolyte en jongste zoon Anatole en hun dochter Helena.
5) De familie Droebetskoj met vorstin Anna Michajlovna en haar zoon Boris die een bijrol vervullen.
Behalve deze personages komen er wel meer dan 100 bijfiguren in het boek voor die al dan niet een belangrijke rol spelen. In het begin lijkt het moeilijk om alle personages uit elkaar te houden, maar als je oplet op de voornaamste 5 families en je een beetje aandachtig leest valt het erg mee.
Het mooie van Oorlog en vrede is niet alleen dat het een prachtig boek is, maar het is ook nog vertaald in het mooiste Nederlands dat ik ooit ben tegengekomen. Tolstoj gebruikt in zijn boek veel Frans, dat in de tekst onvertaald is gelaten en waarvan onderaan de bladzijden de vertaling wordt gegeven. Frans werd veel gesproken in de adellijke kringen waarin Tolstoj verkeerde.
Het eerste hoofdstuk van deel 1 begint met een soiree bij een hofdame in Petersburg in juli 1805. Hier worden een aantal van de hoofdpersonen voorgesteld. Bij een feest bij de familie Rostov in Moskou in augustus worden de overige hoofdpersonen voorgesteld.
Hoofdstukken 2 en 3 gaan vooral over oorlog en dan met name die tegen Napoleon die de Russen in de slag bij Austerlitz verslaat.
Deel 2 gaat over de jaren tussen de slag bij Austerlitz en 1812. Voor mij een van de hoogtepunten van het boek is de beschrijving van de wolvenjacht op blz 636-646. Andere gebeurtenissen die beschreven worden zijn een duel tussen Pierre en Dolochov, Nikolaj die een vermogen verliest met kaarten, het eerste bal van Natasja, een huwelijksaanzoek voor Sonja en Natasja.
In het tweede boek trekt Napoleon op naar Moskou. Tolstoj beschrijft de oorlog vooral gezien door de ogen van de gewone soldaten. Napoleon beschouwt hij niet als een geniale leider, maar als een jongetje dat met een koordje in zijn hand in een koets heeft en denkt dat hij de koets bestuurt. Tolstoj heeft wel veel bewondering voor de Russische opperbevelhebber Koezoetov die zijn tijd neemt, zegt dat met geduld en tijd alle vijanden overwonnen kunnen worden, en wiens voornaamste taken bestaan uit terugtrekken en het weerhouden van zijn leger om het gevecht aan te gaan.
Het boek telt twee epilogen. De eerste epiloog laat het leven van de hoofdpersonen zien 7 jaar later en de tweede epiloog is een filosofische bespiegeling over de aard van geschiedschrijving, voor mijn gevoel totaal overbodig.
Eigenlijk zou iedereen die een serieus lezer van goede boeken is dit boek moeten lezen. Er zijn 3 vertalingen van "Oorlog en vrede" in omloop. De oudste is van René de Vries, een goede vertaling. Vlak voor deze vertaling verscheen een oerversie in de vertaling van Diewke Papma en Peter Zeeman. Met deze nieuwste vertaling van Marja Wiebes en Yolanda Bloemen kunnen de oudere versies bij het oud papier.
Gelijk met het lezen van "Oorlog en vrede" heb ik de prachtige verfilming van Sergej Bondartsjoek gezien (*****) en de matige, deels slaapverwekkende BBC-serie van 15 uur lengte met Anthony Hopkins als Pierre Bezoechov (***).
Inmiddels heb ik ook de 2 andere verfilmingen van Oorlog en vrede gezien, de Hollywood versie uit 1956 met oa. Audrey Hepburn als Natasja (****) en de Italiaanse miniserie uit 2007 (****). Als ik de 4 verfilmingen met elkaar vergelijk kom ik tot de volgende conclusie:
Duidelijke eerste keus is de verfilming van Bondartsjoek, tekstgetrouw, van voldoende lengte om de belangrijke verhaallijnen te kunnen weergeven, mooie beelden en prachtige muziek. Een van de top 20 films aller tijden. Tweede keus is de Italiaanse miniserie uit 2007, visueel zeer mooi, maar helaas zwijmelmuziek, verder niet altijd tekstgetrouw. Voor hedendaagse kijkers die het boek niet hebben gelezen is dit waarschijnlijk de meest aansprekende keuze. Derde keus is de Hollywoodverfilming uit 1956. Vanwege de korte lengte (200 minuten) geeft deze verfilming alleen de allerbelangrijkste verhaallijnen weer. De minste verfilming vind ik die van de BBC uit 1972. Onnodig lang en deels slaapverwekkend. ( )
2 stem erikscheffers | Nov 28, 2013 |
Met huiver aan begonnen (1575 bladzijden tekst!). Blijkt koudwatervrees. Wat een geweldig leesavontuur! ( )
  lest | Feb 10, 2011 |
1-5 van 7 worden getoond (volgende | toon alle)
The title Tolstoy finally settled on was taken from the political theorist Pierre-Joseph Proudhorn's book La Guerre et L Paix (1861) a title which means what it says and no more. But when Tolstoy completed and published the final version of his novel Voyna i mir in 1869, the word mir carried a number of connotations and meanings, including a slightly obsolete one referring to society, mankind. In this case the word could mean, roughly speaking, humanity. Tolstoy's novel is concerned not merely with war and the cessation of war, it is about human beings, for whom war is a vast muddle, which is the curse of society. It is about the triumph of the human spirit in time of war; and the side that wins the war is the side that displays the stronger spirit. Natasha's dance and Andrey's sudden understanding of what matters are triumphant leaps of the human spirit; each results in an inner joy, a peace.
toegevoegd door Cynfelyn | bewerkSlightly Foxed, Christopher Rush (Feb 1, 2023)
 
The novel is not just a masterclass in fiction, Ms Li believes, but a remedy for distress. At the most difficult times in her life, she says, she has turned to it again and again, reassured by its “solidity” in the face of uncertainty.
toegevoegd door tim.taylor | bewerkThe Economist (Apr 25, 2020)
 
I had it on my desk for about a year, and now I've given up and put it back on the shelf.
toegevoegd door Sylak | bewerkStylist [Issue 338], Paula Hawkins (Oct 12, 2016)
 
Tolstoy’s singular genius is to be able to take the torrent of conscious experience and master it. There are countless moments in the book where this happens ...
toegevoegd door tim.taylor | bewerkThe Millions, Kevin Hartnett (Mar 16, 2010)
 
...lacking realism...cruel and rough...mentally stoned...morally depraved...the philosophy of stagnation...
toegevoegd door vibesandall | bewerkDelo
 

» Andere auteurs toevoegen (119 mogelijk)

AuteursnaamRolType auteurWerk?Status
Tolstoy, Leoprimaire auteuralle editiesbevestigd
Adler, MortimerRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Adrian, EsaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Alcántara, Francisco JoséVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Andresco, IreneVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Andresco, LauraVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bahar, NurettinVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bayley, JohnIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bell, ClaraVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bergengruen, WernerVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Bloemen, YolandaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Borden, GabrielleOmslagontwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Boutelje, A. E.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Briggs, AnthonyVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Cadei, ErmeVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Carson, Carol DevineOntwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Christian, R.F.IntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Conrad-Lütt, BarbaraVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Dahl, HjalmarVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Davidson, FrederickVertellerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Dunnigan, AnnVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Eberle, TheodorIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Edmonds, RosemaryVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Edmonds, RosemaryVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Eichenberg, FritzIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Faber zu Faur, Christian Wilhelm vonIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Fadiman, CliftonIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Figes, OrlandoNawoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Foote, PaulVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Freedman, BarnettIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Fuller, EdmondRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Garnett, ConstanceVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Gibian, GeorgeRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Gifford, HenryRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Grusemann, MichaelVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Guertik, ÉlisabethVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hartig, K.OmslagontwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hilbert, ErnestIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hockenberry, JohnNawoordSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hollo, J. A.VertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Hutchins, Robert M.RedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kúper, LydiaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kegel, MarianneÜbersetzerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Kropotkin, AlexandraVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Laín Entralgo, JoséVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Malcovati, FaustoIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Maude, AylmerVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Maude, LouiseVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Maugham, W. SomersetRedacteurSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mongault, HenriVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Mongault, HenriVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Newton, ThandiweVertellerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Nighy, BillVertellerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pacini, GianlorenzoVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Papma, DieuwkeVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pascal, PierreIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pascal, PierreIntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Pevear, RichardVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Röhl, HermannVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Rho, AnitaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Sýkora, VilémVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Sýkorová, TamaraVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Sibaldi, IgorVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Sibley, DonIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Thomassen, EjnarVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Topolski, FelixIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Verestchagin, VassilyIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Volokhonsky, LarissaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Vries, H.R. deVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Vries, René deVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Whitman, J. FranklinIllustratorSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wiebes, MarjaVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wilde, Barbara deOntwerperSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Wilson, A.N.IntroductieSecundaire auteursommige editiesbevestigd
Zveteremich, PietroVertalerSecundaire auteursommige editiesbevestigd

Is opgenomen in

Bevat

Is herverteld in

Heeft de bewerking

Is verkort in

Heeft een supplement

Heeft als een commentaar op de tekst

Heeft als studiegids voor studenten

Prijzen

Onderscheidingen

Erelijsten

Je moet ingelogd zijn om Algemene Kennis te mogen bewerken.
Voor meer hulp zie de helppagina Algemene Kennis .
Gangbare titel
Oorspronkelijke titel
Alternatieve titels
Oorspronkelijk jaar van uitgave
Mensen/Personages
Belangrijke plaatsen
Belangrijke gebeurtenissen
Verwante films
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Motto
Opdracht
Eerste woorden
"Well, Prince, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family."
Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. (Maude/Maude)
"Eh bien, mon prince, so Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family."
Citaten
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
War is not a polite recreation but the vilest thing in life, and we ought to understand that and not play at war.
Since time began and men started killing each other, no man has ever committed such a crime against one of his fellows without comforting himself with the same idea. This idea is 'the public good', a supposed benefit for other people.
Laatste woorden
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
(Klik om weer te geven. Waarschuwing: kan de inhoud verklappen.)
Ontwarringsbericht
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
This is the complete work "War and Peace" by Leo Tolstoy. Do not combine with single volumes of the work, or with abridgments of the work.
Uitgevers redacteuren
Auteur van flaptekst/aanprijzing
Informatie afkomstig uit de Engelse Algemene Kennis. Bewerk om naar jouw taal over te brengen.
Oorspronkelijke taal
Gangbare DDC/MDS
Canonieke LCC
Weergave van de Napoleontische veldtocht tegen het Rusland van Alexander I in 1812.

Geen bibliotheekbeschrijvingen gevonden.

Boekbeschrijving
Het verhaal begint in de regeringsperiode van tsaar Aleksander I, die in 1805 steuntroepen levert aan de Oostenrijkse keizer voor zijn oorlogen tegen Napoleon. Dan volgt de Franse inval in Rusland op 12 juni 1811, de bloedige Slag bij Borodino, Napoleons inname van Moskou, en ten slotte de bijna complete vernietiging van zijn 'Grande Armée' op de terugtocht uit Rusland in de winter van 1812. Het verhaal van de roman cirkelt rond drie hoofdpersonen:

Graaf Andrej Bolkonski dient in het Russische leger. Als bij de geboorte van zijn zoon zijn vrouw komt te overlijden, laat hij zijn zoontje achter en neemt deel aan de Slag bij Austerlitz in 1805. Als commandant keert hij terug naar zijn landgoed. Omstreeks 1810 verblijft hij temidden van de beau monde in Moskou en Petersburg, en ontmoet daar Natasja Rostova.

Natasja Rostova stamt uit een verarmd geslacht van Russische landadel. Op haar zestiende vat zij een bakvissenliefde voor Bolkonski op. In de hoop op een forse bruidsschat stemmen haar ouders toe in een huwelijk. Nog tijdens hun verlovingstijd verliest Natasja zich aan de adellijke losbol Anatole Koeragin. Bolkonski neemt deel aan de Slag bij Borodino en raakt dodelijk gewond.

Pierre Bezoechov is Bolkonski's boezemvriend (een feestbeest maar aandoenlijk naïef) bastaardzoon en toekomstig erfgenaam van de rijkste man van Rusland. Graaf Koeragin, vader van Anatole, aast op Bezoechovs erfenis en slaagt erin hem te laten trouwen met zijn dochter. Na de Slag bij Borodino wordt Bezoechov krijgsgevangen gemaakt, wat zijn periode van loutering inluidt. Eenmaal bevrijd keert hij terug naar Petersburg, hoort dat zowel zijn vrouw als Bolkonski dood zijn en geeft zichzelf toe dat hij altijd maar van één vrouw heeft gehouden: Natasja Rostova. Kort daarop trouwen zij.
Haiku samenvatting

Actuele discussies

Geen

Populaire omslagen

Snelkoppelingen

Waardering

Gemiddelde: (4.26)
0.5 4
1 46
1.5 8
2 141
2.5 19
3 492
3.5 91
4 1063
4.5 204
5 1958

Ben jij dit?

Word een LibraryThing Auteur.

Penguin Australia

3 edities van dit boek werden gepubliceerd door Penguin Australia.

Edities: 0141025115, 0140447938, 0451532112

Urban Romantics

Een editie van dit boek werd gepubliceerd door Urban Romantics.

» Informatiepagina uitgever

 

Over | Contact | LibraryThing.com | Privacy/Voorwaarden | Help/Veelgestelde vragen | Blog | Winkel | APIs | TinyCat | Nagelaten Bibliotheken | Vroege Recensenten | Algemene kennis | 202,658,089 boeken! | Bovenbalk: Altijd zichtbaar